Sur le site

Le Park du Château /Castle's Park

Un nouvel espace, situé entre le château de Kerampuilh et l’esplanade, s’ouvre à vous ! DJ, stands de restauration, grande roue, boutique officielle du festival… Venez vous ressourcer dans le Park du Château, où l’on vous réserve quelques surprises !

Ouvert de 11h à 1h du matin.

A new area opens up to you! DJ set, projection mapping, bars, ferris wheel ... Come and relax in the Park du Château, where you’ll find the best surprises!
Open from 11am to 1am.

Points infos /information points

Pour vous procurer le plan, le programme, les horaires des transports, et des renseignements en tout genre : rendez-vous dans l’un des deux Points Infos mis à votre disposition, sur le site du Festival et dans le Park du Château.

To obtain the brochures, concert schedules, transport schedules, and all kinds of information, please visit one of the two Info Points, on the Festival's website and in the Park du Château.

Premiers soins /first aid

En cas d’accident, un service d’urgence est prévu avec la Protection Civile dans l’enceinte du site. En dehors, il faudra prévenir les pompiers (18), vous rendre à l’hôpital de Carhaix situé rue du Docteur Menguy (02 98 99 20 20) ou bien contacter le SMUR (15)

An urgency service is organised with the Civil Defence inside the festival site.
Outside, you will have to call fire service (18), go to Carhaix hospital located Docteur Menguy Street (+332 98 99 20 20) or call SMUR-specialist mobile emergency unit (15).

Bars et restauration /restauration and bars

Crêpes, tartiflette, paëlla, ribs mais aussi kebabs, gaufres, paninis... Vous trouverez forcément de quoi reprendre des forces dans l'un des 25 stands de restauration du festival !

Nouveauté 2017 : Repérez tous les stands de restauration et les bars via l’application ! En un clin d’œil, repérer la distance exacte qui vous sépare du repas de votre choix. L’application vous indique même les probables files aux heures de pointes ! Les pichets ne seront ni mis en vente, ni acceptés sur le site du festival.

Crêpes, tartiflettes, paella, ribs, kebab, waffles, paninis… 33 restauration stands are waiting for you! And to quench your thirst, some twenty bars and fountains of water are at your disposal on the site of the festival.

New : Locate all food stands and bars via the application! Locate the exact distance that separates you from the meal of your choice. The application even tells you the probable files at peak times!

Pitchers are not accepted or offered for sale on the festival.

Enfants /children

Le festival ne s’adresse pas nécessairement aux enfants (musique forte, foules, risque de se perdre…). Toutefois, les plus jeunes, âgés de 0 à 14 ans bénéficient d’un ½ tarif, appliqué lors de l’achat du billet dans les points de vente physiques uniquement (pas sur internet). Une pièce d’identité sera systématiquement demandée à l’entrée du festival.

Les enfants égarés seront amenés au point « enfant trouvés » situé près du point info sur le site du Festival. Il ne s’agit en aucun cas d’une garderie.

Although the presence of children is not recommended, children aged 0-14 benefit from half-price, only applied when the ticket is purchased in physical stores (not online). Lost children will be taken to the "enfants trouvés" point - which is not a daycare -, near the info point on the festival site

Horaires d’ouverture des portes /opening hours

Jeudi / Thursday : 15h15
Vendredi / Friday : 14h45
Samedi / Saturday :14h30
Dimanche / Sunday : 13h30

Le Park du Château est ouvert à partir de 11h / The Castle's Parken from 11am to 1am

Toilettes /toilets

De nombreuses toilettes (dont la majorité sont des toilettes sèches) sont disponibles sur le site du festival. Au passage, nous informons nos visiteurs masculins qu’il en existe suffisamment pour éviter de vous soulager sur les clôtures…

Many toilets are available on the festival site. (By the way, we inform our male guests that there are enough toilets to avoid relieving yourself on fences…).

Objets trouvés /found objects

Objet perdu ? Il a peut-être été retrouvé ! Rendez-vous au point info dans le Park du Château.
Conseil : avant de venir au festival, faites la démarche suivante : composez sur votre téléphone * #06# et notez le numéro IMEI à 15 chiffres qui apparaîtra sur l’écran. Ce numéro est aussi présent sur votre contrat de téléphonie mobile ou la boîte d’emballage de votre appareil. Si votre mobile nous a été rapporté, ce numéro nous sera indispensable pour vous le restituer.
Après le festival, vous pouvez contacter le service objets trouvés au 0298992545, ou par mail : objetstrouves@vieillescharrues.asso.fr

Found objects will be collected at the information point of the Castle's Park.
ADVICE: before coming to the festival, note the IMEI number of your mobile phone down. If you lose your mobile phone, this number will be essential to give you it back.
After the festival, you can call the found objects service (+33 820 890 066 or objetstrouves@vieillescharrues.asso.fr)

 

Protégez-vous ! /protect yourself!

Des bouchons d’oreille et des préservatifs sont disponibles au stand Orange Bleue du festival, et des ethylotests au stand Prévention Routière devant les entrées du festival.

Earplugs and condoms are available at the Orange Bleue stand ; breathalysers are available at the entrance of the festival.

Merchandising

Parcourez la boutique en ligne sur notre site web pour découvrir les articles aux couleurs des Vieilles Charrues 2017, ou rendez vous pendant le Festival, sur le stand de la boutique située cette année dans le Park du Château ! Sweats, t-shirts, lunettes… Repartez avec un souvenir du festival !

Visit the online store on our website, to discover the items of les Vieilles Charrues 2017. And during the Festival, come say hello to the shop, located this year in the Park du Château! Return with a reminder of the festival !

Objets interdits sur le site /prohibited items

Boissons (dont alcoolisées), engins pyrotechniques, fumigènes, armes de toutes catégories, bouteilles de gaz, outils, récipients en verre, casques de moto, hampes rigides, appareils photos pro, instruments de musique, banderoles, pointeurs lasers, parapluies, animaux, mégaphones, objets à roues.
Une fouille aura lieu aux entrées. Merci de respecter ces consignes pour faciliter le travail de la sécurité.

Sharp objects, weapons, bottles and glass objects, cans, alcohol, camera, film camera, any type of container (water will be freely distributed at all festival bars), umbrella, selfie sticks, illegal substances, fireworks and Bengal fires, wheeled objects, burners and other gas installations.
A body-search will take place at entrances. Thank you for following the guidelines to facilitate the work of security.

Animaux /animals

Les animaux de compagnie ne sont admis ni sur le site, ni dans les campings.

Domestic animals are not allowed either on the site or at the campsite.

Enregistrer

Enregistrer

Enregistrer

Enregistrer

Enregistrer

Enregistrer

Enregistrer